Песни на английском языке (перевод, транскрипция) | Комментарии: None
| | Категории:
Учить английский язык по песням: «Strangers in the night» (Фрэнк Синатра)
Для тех, кто занимается английским, это самый эффективный способ избавиться от психологического барьера, когда человек стесняется говорить на чужом языке. Ведь из-за плохого произношения возникает внутренняя зажатость, с которой не так просто справиться.
Песня, которая поможет выучить английский: «Strangers in the night» (Фрэнк Синатра)
Песни создаются для людей, чтобы подарить им эмоциональный заряд. Грусть или радость. И при этом в каждой присутствует некий сюжет – история, которую талантливый исполнитель желает донести до слушателя, вкладывая в каждое слово душу.
А для тех, кто занимается английским, это самый эффективный способ избавиться от психологического барьера, когда человек стесняется говорить на чужом языке. Ведь из-за плохого произношения возникает внутренняя зажатость, с которой не так просто справиться.
Поэтому, слушая песни, тренируйте навык восприятия английской речи на слух, приобщайтесь к культурным традициям носителей. Ну, а если начнёте петь, ПОВТОРЯЯ ЗА ИСПОЛНИТЕЛЕМ фразы, копируя его интонации, то результат не заставит себя ждать.
К тому же напевать вы можете, когда захотите и сколько хотите. То есть обучение английскому по песням – процесс настолько полезный и приятный, что практиковать можно бесконечно.

Strangers in the night | Незнакомцы в ночи |
Strangers in the night Exchanging glances Wond’ring in the night What were the chances we’d be sharing love Before the night was through. |
Незнакомцы в ночи Переглядываются, Гадая в ночи, есть ли шансы, что Мы будем любить друг друга Ещё до окончания ночи. |
Something in your eyes was so inviting, Something in your smile was so exciting, Something in my heart, Told me I must have you. |
Что-то в твоих глазах так призывало, Что-то в твоей улыбке так возбуждало, Что-то в моём сердце Говорило мне, ты должна быть моей. |
Strangers in the night, two lonely people We were strangers in the night Up to the moment When we said our first hello. Little did we know Love was just a glance away, A warm embracing dance away and |
Незнакомцы в ночи, два одиноких человека, Мы были незнакомцами в ночи, На момент, Когда мы сказали наше первое «привет», Мы мало что знали, Любовь была просто кратким взглядом, Тёплым объятием в танце |
Ever since that night we’ve been together. Lovers at first sight, in love forever. It turned out so right, For strangers in the night. |
С той ночи мы были вместе, Влюбленные с первого взгляда, в любви навечно, Она оказалась так кстати для незнакомцев в ночи |